Merry Christmas!
2 people reacted
279 views
Сегодня будем разбирать песню Taylor Swift - Wildest Dreams 😏 Я перевёл и загрузил её довольно давно, но ничего про неё не писал, а просто выложил видео в группе поклонников творчества TaylorShow more Swift, о чём нисколько не пожалел) И только сейчас я наконец-то накопил достаточно креативной энергии, чтобы выложить песню и описание к ней здесь, итак..

Песня про мимолётный, но очень страстный роман между девушкой и парнем. Каждая девушка мечтает о таком, чтобы хотя бы раз в жизни, пусть даже на одну недельку, но чтоб как в кино (поэтому, как мне кажется в клипе они и снимают фильм). Ещё бы, ведь парень - такой мачо-ловелас, герой-любовник, очень красивый, статный и очень горячий. Он быстро может вскружить голову и влюбить в себя любую девушку, стоит только ему обратить на неё внимание, но он так же быстро остывает и переходит на другой объект страсти, к новым победам так сказать

В общем, главная героиня с самого начала понимает, что их отношения будут недолговечными, и потом ей будет очень больно, но она ничего не может с собой поделать, настолько сильно она потеряла голову. Единственное, что ей хочется, это чтобы всё было красиво и романтично, и чтобы он ещё вспомнил про их роман, когда они расстанутся и возможно даже пожалел об этом 😈

Теперь про перевод, я бы хотел остановится на нескольких строчках и показать, как я пришёл к тому к чему пришёл и почему

🔥 I THOUGHT HEAVEN CAN'T HELP ME NOW - ПОДУМАЛА, ЧТО НИКТО МЕНЯ УЖЕ НЕ СПАСЁТ
✨ Здесь имеется ввиду выражение HEAVEN HELP ME (SOMEBODY) - "НЕБО ПОМОГИ МНЕ", оно значит, что некто НАХОДИТСЯ В ОПАСНОСТИ, и вы НАДЕЕТЕСЬ, что человек сможет её избежать

🔥 NOTHING LASTS FOREVER - ВСЁ В ИТОГЕ ЗАКОНЧИТСЯ
✨ Дословный перевод - НИЧТО НЕ ДЛИТСЯ ВЕЧНО, но в песне имеется ввиду, что ВСЁ КОГДА-НИБУДЬ ЗАКОНЧИТСЯ, в смысле НАШИ ОТНОШЕНИЯ НЕ БУДУТ ДОЛГИМИ


🔥 HE'S SO BAD, BUT HE DOES IT SO WELL - ТАКОЙ ПОДЛЕЦ, НО ЧЕРТОВСКИ ХОРОШ
✨ Под SO BAD понимается ОТСУТСТВИЕ КАКИХ-ТО МОРАЛЬНЫХ ПРИНЦИПОВ, тут можно вспомнить, что девушки любят ПЛОХИХ ПАРНЕЙ, вот тут как раз такой случай

🔥 YOU'LL SEE ME IN HINDSIGHT - И ТЫ ПОТОМ ВСПОМНИШЬ
✨ IN HINDSIGHT - это способность осознать какое-то событие, после того, как оно произошло, можно перевести как ЗАДНИМ ЧИСЛОМ или ОГЛЯДЫВАЯСЬ НАЗАД, но в песне это бы звучало неуклюже

🔥 TANGLED UP WITH YOU ALL NIGHT - НАШИ СПЛЕТЁННЫЕ ТЕЛА
✨ Эта строчка у Taylor связана с предыдущей, про взгляд в прошлое, она имеет ввиду, что парень ещё ВСПОМНИТ, как она НОЧЬЮ ОБВИВАЛА ЕГО СВОИМ ТЕЛОМ, но опять же, стилистически и из-за ограниченности места, такой перевод был неподходящим

🔥 BURNING IT DOWN - СГОРАЮЩИЕ ОТ СТРАСТИ
✨ BURNING IT DOWN - дословный перевод, "СЖИГАЯ ВСЁ ДО ТЛА", но здесь имеется ввиду состояние, когда вы СГОРАЕТЕ ОТ СТРАСТИ

Всё, больше не отвлекаю,

Enjoy по-взрослому!
4 people reacted
324 views
Хороша ложка к обеду, но лучше поздно, чем совсем поздно, поэтому В честь дня всех святых я решил перевести старенькую песню из 80-х Rockwell - Somebody's Watching Me 👀 Show more

Эта песня входит в абсолютно любой плейлист на Хэллоуин. Как мне кажется, она стала такой известной благодаря тому, что Michael Jackson исполнил припев (да, это вам не показалось)

О чём песня-то? Как можно понять из названия, она про паранойю, главный герой - это обычный парень, немного со странностями, но не бездельник, имеет свой дом и работу, вот только у него есть навязчивая идея, что за ним следят и ему никак от неё не избавится. Под подозрение попадают соседи, почтальон и даже люди из телевизора, подозреваемых так много, что бедный парень весь извелся и потерял покой, пытаясь отгородиться от назойливого внимания

И вроде бы он понимает, что может быть он просто пересмотрел ужастиков и триллеров, но все ведут себя очень странно, и может быть, исходной точкой этой слежки является государство, которое следит за тобой 😨

Вообщем сплошной замкнутый круг, вы смотрите с подозрением на ваших соседей, они начинают подозрительно смотреть на вас и это ещё больше усиливает вашу паранойю. Как мне кажется выходом может стать мысль о том, что вы просто интересный человек и нет ничего страшного, если вами интересуются, если конечно вы не преступник, но это уже другая история

Теперь по English'у:

🔥 AVERAGE - это ОБЫЧНЫЙ, СРЕДНЕСТАТИСТИЧЕСКИЙ

🔥 WATCH - это не только СМОТРЕТЬ (за движущейся картинкой), но ещё и НАБЛЮДАТЬ/СЛЕДИТЬ, только здесь движущаяся картинка - это ЛЮДИ или СИТУАЦИЯ

🔥 IRS - НАЛОГОВАЯ; IRS это аббревиатура от INTERNAL REVENUE SERVICE - СЛУЖБА (учета) ВНУТРЕННИХ ДОХОДОВ

Также, я слегка зарифмовал перевод, чтобы было покрасивее, так что не удивляйтесь, что слова иногда стоят не совсем обычно

Enjoy ДРОЖжайше!
6 people reacted
289 views
Пауза в переводах приобрела какой-то чудовищный характер, но и реальность тоже уже давно вышла за рамки всяких ожиданий.. Не было сил на написание полноценного поста, но, к счастью, нашлись силы для большихShow more изменений в жизни) Теперь всё хорошо, и я решил продолжать нести светоч знаний в ваши уставшие от переживаний головы!

Время сейчас очень неспокойное, хочется залезть под корягу и отсидеться, но не надо впадать в апатию, депрессию и уж тем более алкоголизм, потому что, по правде говоря, последние несколько лет и так были похожи на вялотекущую шизофрению, со всё ухудшающимся прогнозом, так что когда уже начинать действовать, если не сейчас! Поэтому с сегодняшнего дня предлагаю выходить из затянувшегося ступора, сделать глубокий вдох и начать двигаться, и да поможет нам великий танцевальный терапевт Justin Timberlake - Can't Stop The Feeling! 🚫

Эта песня наверно одна из самых жизнерадостных, очень энергичная и духоподъёмная) Смысл её очень простой, Джастин поёт о том, что в каждом из нас живёт чувство ритма, такой типа танцор, который только и ждёт подходящего момента для того чтобы выйти наружу. Нужно просто его включить, как утюг, и он разойдется волнами и захватит всё вокруг в радиусе 100 км. А чтобы не быть голословным, Джастин сотоварищи показывают как надо это делать ☺

Текст тоже простой до безобразия, но блин, я намучался с переводом, очень хотелось, чтобы получилась связная история, а не просто набор сбивчивых предложений, вот несколько моих находок:

🔥 NO CEILING - дословно "НЕТ ПОТОЛКА", это по смыслу "НЕТ ПРЕДЕЛА"

🔥 BE IN THE ZONE - дословно "БЫТЬ В ЗОНЕ" - тут речь идёт о состоянии, когда ты полностью вовлечён в то, что ты делаешь и испытываешь при этом чувства радости и возбуждения, потому что у тебя это получается, можно перевести как "НАХОДИТЬСЯ В ПОТОКЕ" или "ВХОДИТЬ В РАЖ"

🔥 IT DROPS - это на самом деле не "ЭТО ПАДАЕТ", тут отсылка идёт на "DROP THE BEAT", так говорят РЕПЕРЫ ДИДЖЕЯМ, типа давай, "ВРУБАЙ СВОЙ БИТ", можно перевести как "ПОД ЭТОТ БИТ"

🔥 THE ROOM ON LOCK THE WAY WE ROCK IT SO DON'T STOP - "КОМНАТА НА ЗАМКЕ, СУДЯ ПО ТОМУ, КАК МЫ ЕЁ РАСКАЧИВАЕМ, ТАК ЧТО НЕ ОСТАНАВЛИВАЙСЯ" (типа никто из неё не вывалится). Я думаю, это что-то вроде НАМ НИКТО НЕ ПОМЕШАЕТ (THE ROOM ON LOCK), КАК БЫ МЫ НИ УГОРАЛИ, ТАК ЧТО ЖГИ!

Надеюсь, это песня вас приободрит, а мой перевод вас порадует, ENJOY категорически и DON'T PUT YOUR FEELINGS ON HOLD!
12 people reacted
289 views
Бывают такие песни, которые когда слушаешь, у тебя всегда в голове картинка появляется такая хорошая, это может быть летний вечер в пятницу, солнечный день на пляже, или та ночь, кода вы тусили до утра,Show more вообщем что-то такое от чего на лице появляется загадочная улыбка..

Сегодня предлагаю как раз такую песню разобрать, с нами Peter Bjorn and John - Young Folks 🥳

Итак, дело происходит на какой-то вечеринке у друзей, парень встречает девушку и они начинают общаться, дело допустим происходит на кухне. Они сидят, разговаривают и всё больше и больше открываются друг другу. И оказывается, что у обоих была дикая юность и оба в прошлом натворили делов 🤪

Обычно, когда ты встречаешь "нормального" человека, и начинаешь честно рассказывать про себя, он так тебя послушает-послушает, покрутит мысленно пальцем у виска, да и соскочит, потому что опасно это - тусоваться с отмороженными людьми, надо искать таких же "нормальных". Но почему-то мало кто может просто принять человека каким он есть, без осуждения и ярлыков, ну было и было, все учатся на ошибках, умные на чужих, глупые на своих. Есть даже такое выражение "За одного битого двух небитых дают", вкратце означает, плохой опыт может быть очень полезен, ты по крайней мере знаешь как выбираться из задницы и у тебя хватило сил выбраться оттуда, но мало кто так думает, у большинства начинает падать забрало, ох он употреблял наркотики или ох она работала в стрип-клубе и тд и тп

И случилось так, что два таких крейзи встречаются на чьей-то кухне и находят друг друга, и всё у них хорошо, и их прошлое их не пугает, им просто кайфово быть вместе и неважно, какая там новая мода у молодёжи, и наплевать, что старшее поколение считает правильным, единственное, что действительно имеет значение это их общение, вот об этом и песня

Grammar Part: Тусовочные выражения

🔥 GO ALONG WITH - ИДТИ С КЕМ-ТО КУДА-ТО/ПОДДЕРЖАТЬ КОГО-ТО или ЧЬЮ-ТО ИДЕЮ (например, согласиться что-то делать вместе)/БЫТЬ ЧАСТЬЮ ЧЕГО-ТО. В песне GO ALONG значит что-то вроде ОБЩАТЬСЯ или БЫТЬ ВМЕСТЕ

🔥 HANG with somebody - дословно "БОЛТАТЬСЯ С КЕМ-ТО" - переводится как "ТУСОВАТЬСЯ С КЕМ-ТО". Ещё бывает HANG OUT - ТУСОВАТЬСЯ НЕ ДОМА

🔥 STICK AROUND - ОСТАВАТЬСЯ В КАКОМ-ТО МЕСТЕ, возможно для того, чтобы ПОДОЖДАТЬ ЧЕГО-ТО или КОГО-ТО

И ещё одна фраза из припева:

🔥 TALKING ONLY ME AND YOU - это что такое, а где ABOUT?!!! 😱

В неформальной обстановке, глагол TO TALK может настолько расслабиться, что от него отваливается его обычный предлог ABOUT и получается что-то такое типа:

✅ Let's TALK BUSINESS/POLITICS/SALARY

✏ Эти фразы это ПОЧТИ ТО ЖЕ САМОЕ, что и TALK ABOUT, только тут речь идёт КОНКРЕТНО О ПРЕДМЕТЕ, какие-то ПРАКТИЧЕСКИЕ ШАГИ, связанные с предметом (типа сколько денег вы конкретно мне предлагаете, или что мы будем делать с новым законом, или как нам вместе открыть фирму), а когда есть предлог ABOUT вы можете ходить вокруг да около, обсуждая вопрос не по существу (типа всё будет зависеть от испытательного срока и ваших показателей, или новый закон о том-то том-то, или было бы неплохо замутить бизнес, ну вы поняли короче)

✨ TALKING ONLY ME AND YOU - переводится как РАЗГОВОРЫ ТОЛЬКО О НАС С ТОБОЙ

Enjoy всячески!
7 people reacted
295 views